Для меня стало сюрпризом, но очень приятным, узнать, что, оказывается, Шимоцки Харука, японская исполнительница, известная чарующими песнями, ещё в прошлом году спела песню, посвященную нежно любимой мной игре Ib.
Песня вышла очень нежной и трогательной.
Кстати, на днях начала играть в обновленную версию Иб с дополнительными концовками и сама удивилась, насколько же легко снова погрузиться в утонченную, жутковатую и печальную атмосферу этой игры.

Словом, вот и песня под названием Sayonara no kawari ni, "Вместо прощаний".


И что-то песня так попала мне в настроение, что я решила набросать быстрый "смысловой" перевод. То есть, без попыток попасть в ритм, музыку или рифму. Кажется, это и называется подстрочником. Зачем? Не знаю. Просто для себя.
В общем, навеянное.
Хоть тонкий голос Шимоцки Харуки и подошёл бы скорее Иб, но песня скорее поётся от лица Гарри. Поэтому для первого лица в переводе я использовала в любом случае более нейтральный мужской пол.
Перевод делался с английского перевода, за который спасибо victorialau95.


Sayonara no Kawari ni - "Вместо прощаний"